I often find people (mostly American people) telling to me "you will want to do this" or "you will not want to do this". Does it mean they are telling me that I should do something (in the sense of being authoritative) or are they just requesting that I do something?
Learn English – What does “you will want to” mean
meaningmeaning-in-context
Related Solutions
Jack's mother will be so relieved that none of the other stories about Anna are true that she will be less upset when she finds out Anna is not Irish.
The context allows one to assume that Jack's mother has her heart set upon any woman Jack ends up with being Irish. Since Anna presumably isn't, Jack has told her all sorts of horrible untruths about Anna, painting her as the worst sort of person imaginable. The supposed result of her finding out that Anna is nowhere near as bad as she had been described is that she will be so relieved, she will overlook her non-Irishness. The joke could be told of any nationality or religion; the Irishness is incidental
Yes, but with a strong emphasis. Perhaps it could be better thought of as "you are lacking some information, and if you had it you would no longer want what you currently want".
It certainly can be rude.
It can be less rude, depending on how reasonable it is to infer what someone really wants. E.g. if someone says "I want to do X so that I can accomplish Y" and you know that X will not actually help Y, then it's reasonable:
I want to clear my phone's applications' cache automatically, so it'll have more memory available and run faster.
You don't want that, because if the applications can't use cached data, they'll all run slower.
Now, I'd say this was a bit brusque, but not terribly rude, but this is different to someone having a problem with an application that has a bug with what it chooses to cache, and hence really do want to clear it. We know they don't want to clear the cache because it would hinder their actual goal that they want even more. (Or to think of it another way, we're not telling them what they want, they've told us what they want, and we're pointing out an implication of that).
It can be less rude when we know of something they might not reasonably expect.
Let's eat in that place across the road.
You don't want to eat there, I've seen the kitchen.
OR:
You don't want to eat there, everything's really spicy. (Because I happen to know that this person hates spicy food).
This last example raises a point that the degree to which we can reasonably say "you don't want" or indeed, "you want" relates to how well we know them; sometimes we can make such a judgement based on what information is only present in the communication at hand, sometimes because we have further background information.
And by extension, claiming someone doesn't want something can imply that we know them better than we do, and hence be over-familiar and therefore rude.
In all, it can be not rude at all, rude because of being over-familiar, brusque (not downright rude, but not particularly polite either) or downright rude, depending on context.
The comedian Harry Enfield used to have a character alternatively named for his catchphrase "Only Me!", his other catchphrase "You don't want to do it like that!" or his regular punchline "Now, I don't believe you wanted to do that!" the humour of which was entirely derived from the fact that much of the time, telling somebody they don't want to do something is indeed rude and/or annoying. Sadly the only two clips I can find of him are variants on the main premise where he actually gets on well either finding agreement or else helping in several cases where his advice was indeed reasonable (e.g. it really is true of most people that they "don't want to test the trigger of their new loaded shotgun while simultaneously licking out a small speck of dust from the barrel with their tongue"). In these clips the humour is because the audience are used to the character being annoying, rude and often actively harmful, and so they aren't good examples. IIRC, the character was killed off in a death scene in which he was informing a hangman that he didn't want to use the type of knot he had tied.
Best Answer
It literally is a prediction of a future condition. It's often used as a way of sharing your experiences with the hope of those experiences helping someone else. It can be a way of insinuating commands or requests, but only as a turn of phrase.
For example, a person who just got out of the rain might tell someone about to leave that "You will want to have an umbrella." If a road is blocked, they might say "You will want to drive this other route."
By alerting someone to a future condition, you help them make informed decisions without stepping on their toes.