Learn English – Where on Earth is “penguin” from

etymologylatinloanwords

Fact or fallacy?

It's one of those things you hear or casually read somewhere that sticks with you. The word penguin is derived from Welsh; pen refers to "head", while gywn means "white". Well, it's not as clear cut as that, as I discovered when my English boyfriend objected and said penguins didn't have white heads. He's right, they don't.

Online Etymology Dictionary says

1570s, originally used of the great auk of Newfoundland (now extinct), shift in meaning to the Antarctic bird (which looks something like it, found by Drake in Magellan's Straits in 1578) is from 1580s. Of unknown origin, though often asserted to be from Welsh pen "head" (see pen-) + gwyn "white", but Barnhart says the proposed formation is not proper Welsh. The great auk had a large white patch between its bill and eye.

According to An Etymological Dictionary of Modern English (1922) By Ernest Weekley

The fact that the penguin has a black head is no serious objection,
as bird names are of very uncertain application (cf. albatross,
grouse, pelican, bustard). F. pingouin, earlier (1600) penguyn, if not from E., may be Breton pen gouin, white head.

The earlier Etymological Dictionary, dated 1888 and written by Walter W. Skeat asserts

  1. Another story (in Littré) is that some Dutchmen, in 1598, gave the name to some birds seen by them in the straits of Magellan, intending an allusion to Lat. pinguis, fat. But this will not account for the suffix –in, and is therefore wrong; . . .

Latin trail

pinguis adjective

From Proto-Indo-European poid– (“to abound in water, milk, or fat”), from Proto-Indo-European poi– (“sap, juice”)

pinguis m, f (neuter pingue); third declension
1. fat, plump
2. thick, dense
3. (of taste) dull, insipid, not pungent
4. (of wine) oily, rich, full-bodied
5. (of land) fertile, rich

Other Languages

In Welsh it is called pengwin
In English, and Hmong it's penguin
In Albanian and German it is pinguin
In Basque, and Italian it is pinguino
In Bosnian, Croatian, Danish, Hungarian, Norwegian,
Slovenian and Swedish it is pingvin
In Catalan it is pingüí
In Spanish it is pingüino
In Dutch it is pinguïn
In Estonian it's pingviin
In Finnish it's pingviini
In French it's pingouin
In Irish it's piongain
In Polish and Maltese it's pingwin
In Portuguese it's pinguim
In Turkish it's penguen

  • Did all these languages borrow the term from English (Welsh)?
  • Was Walter W. Skeat correct in dismissing the Latin term pinguis?
  • Couldn't the term be a composite of pinna + wing (pinna is also Italian for fin and penguins are exceptional swimmers!)

Best Answer

There are three suggested origins of penguin: Welsh pen gywn 'white head'; a derivative of Latin pinguis 'fat'; and English pin wing.

There is no evidence for the last one but there are explanations for Welsh and Latin origins. It seems like the Welsh origin is the most favored one. There is a very detailed explanation in the book The Celtic Languages in Contact edited by Hildegard L. C. Tristram with references to OED (starting from page 254).

The suggested Latin origin pinguis is well-founded but circumstantial. It is mentioned that in English, the word goes back to the 1570s, and a form pinguin is attested by 1635. Also, in several languages the word has an -i- in the first syllable today; but the earliest attested forms in English and other languages have an -e- in their first syllable.

The Welsh theory is well-supported by the fact that pen gywn closely matches the earliest forms of the word and the earliest example listed in OED states that the name to be given by Welsh sailors:

1577    F. Fletcher Log of ‘Golden Hind’ 24 Aug. in N. M. Penzer World Encompassed by Sir F. Drake (1971) 128    Infinite were the Numbers of the foule, wch the Welsh men name Pengwin & Maglanus tearmed them Geese.

It is mentioned in The Celtic Languages in Contact that rocks and headlands housing large colonies of birds are often so thickly covered in bird droppings that they appear white.

enter image description here
[Penguin (and probably auk) guano is white in color (if their diet consists of fish mainly) and they squirt their guano away from their nest and themselves in a stream that goes up to 2 ft]

Thus, it is possible that such a rock in a newly discovered region could be called 'white headland', or by Welsh sailors, pen gwyn. Here is a relevant excerpt from the same book for the possible ultimate Welsh origin:

It seems significant that the earliest evidence also consistently refers to a place called Penguin Island, which is described as the home of a sizable colony of the birds:

New found land is in a temperate Climate ... There are ... many other kind of birdes store, too long to write, especially at one Island named Penguin, where wee may driue them on a planke into our ship as many as shall lade her. These birdes are also called Penguins, and cannot flie (Parkhurst 1578: 676).

This name is also connected with the Welsh language at an early date. The following passage comes from an account of a mythical medieval voyage, but it refers to the world as it was known to the 16th-century authors:

But the Iland of Corroeso, the cape of Bryton, the riuer of Gwyndor, and the white rocke of Pengwyn, which be all Brytish or Welsh words, doo manifestlie shew that it was that countrie which Madoc and his people inhabited (Lhoyd and Powel 1584: 229).

The frequent references to Penguin Island, some of which antedate use of the word as a noun denoting the bird suggest that the bird may have been named after the location, rather than vice versa. Pen is a common place-name element in Wales, as well as in areas with related languages, such as Cornwall and Brittany. It is the same word for a head, but used in an extended sense 'headland'.

The Welsh origin is also a possible reference to the large white patches behind the great auk's eyes. In the end, whatever the origin is, it is certain that "penguin" was once applied to the great auk by sailors and others. Then, sailors started to venture southern seas and they saw birds that resemble the ones they are familiar with in the northern waters; so they called them penguins too. Eventually, great auk became extinct and the name "penguin" started becoming the exclusive name of southern birds.

A 19th century illustration of a great auk, captioned with the name "penguin". At the time this picture was made, there was some overlap in the use of the name.

enter image description here

The Great Auk: The Extinction of the Original Penguin By Errol Fuller


Language notes:

Some languages like Spanish, Portuguese and Turkish (and probably some other European languages) borrowed the word from French and the French etymology mentions the Welsh origin as well.

Interestingly, the French word pingouin maintains the original sense and means auk in English. In French, manchot is used for the bird called penguin in English.

From the 18th century, German language used the word Fettgans 'fatty goose' for penguin which might be related to the Latin origin pinguis 'fat'.