I have a silly question. The way I imagine arteries and veins are as tubes that arise from one part and carry blood to the other part. Why do we call them 'vessels' (which reminds us of cooking utensils) and not 'tubes'? More generally, how should we imagine these 'vessels' – as tubes closed at both ends or vessels closed at one end?
Learn English – Why ‘blood vessels’ and not ‘blood tubes’
etymologyterminology
Related Solutions
Interesting question. I have three or so answers; I feel like my answer to kernel of corn is a bit weaker than that of wheat berry, but I guess you can be the judge of that.
Kernel of corn
Superstructures
The modern appearance of what we Americans know as corn (maize) is deceiving as to its history. As you may or may not know, maize is not a natural plant, and could not survive in the wild by itself -- it was originally domesticated by pre-Columbian Americans over the period of a 1000 or so years from its natural ancestor teosinte. It cannot reproduce in the wild, primarily because it has no good vector of reproduction; plants, being sessile creatures, and being intensely competitive for space, often have to adopt "natural" vectors to transport their seeds from their birthplace far and wide so their progeny have the best chance to survive. Most fruits, sugary and pleasant smelling, have adopted animals as their vector to transport their seeds; teosinte, and other grains of the grass family, adapted to drier, more arid locales, adopted wind as their method of seed dispersal.
Now, the first thing one has to do when domesticating a plant to perform human bidding is to isolate it from its wild brethren, so that they don't transmit their unwanted genes into the domesticate. Or, said another way, the pro-Columbian Americans who domesticated maize had to eliminate the dispersive abilities of teosinte, in order to select for bigger seeds that give maize is nutritive value. That in turn, meant they had to reduce or eliminate the superstructures of the teosinte seed that allowed it to better disperse and survive. I.e., domestication entailed the reduction of the protective seed coat that enveloped the fruit, to offer it less protection from the elements; and the strengthening of the rachis, normally brittle, that attaches the individual fruits attached to the cob. Well, OK, you say -- why does all this matter? The below image will make the point clearer.
Figure A is "modern" corn. Figure B is completely wild teosinte, and Figure C is teosinte with a maize gene introgressed into it. Figures G and H are maize with various teosinte genes introgressed into them. Do they make the kernel nature of maize clearer?
What I'm trying to show by including the above image is that during the time when western Europeans would have been introduced to maize, maize looked intermediate from what it looks like in Figure A and what it once looked like as wild teosinte in Figure B. Understandbly, the pre-Columbian Americans didn't understand genetics, didn't have modern breeding practices, and didn't have the techniques of The Green Revolution to perfect their staple. Humans have since engineered modern maize to be basically "all seed" and "no protection", but in the time of the pre-Columbian Americans, the seedcoat of fruit would have been much more apparent, and the rachis would have been thicker, like that of figure B's. The kernel nature of maize at the time would have been much more apparent.
Native Americans popped corn too
Being a member of the grass family, and adapted to arid environments, teosinte (and hence maize) seeds harden quickly once liberated from the stalk so as not give up excess moisture. The first teosinte seeds pre-Columbian Americans experimented with would scarcely have been edible. As a result, some archaeologists and anthropologists think, and have demonstrated in the lab, that the first Americans who set about domesticating teosinte originally popped its seeds to extract their nutritive value. If popcorn, and the inevitable hardened seeds associated with its making, were served to the first Westerners to experience maize, the kernel nature of the staple would also have immediately suggested itself.
Wheat berries
Phew! On to your second question.
According to Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, p. 1424, a wheat berry is an "unprocessed whole kernel of wheat", and as a term it has been attested since 1848.
At first glance, viewed solely botanically, the name wheat berry is kind of puzzling, for the reasons you mention. But the problem is solved when one realizes that ordinary berries and wheat berries serve the same functional role in two immediately recognizable activities: regular berries dye clothes for the tailor, and wheat berries dye bread for the miller, when ground into flour as middlings. I quote from The Technics of Flour Milling: A Handbook for Millers (1904):
In dealing with wheats it is usually the custom to look at them from a point of view characteristic of some property which the sample under observation is mored noted for. For instance, English varieties are relied upon for colour and flavour more than strength, and in like manner many kinds of Russian samles for strength, without special regard to their qualities which they may or may not possess to any extent....the point to be here noted is this — that the two principal essentials are strength and colour...
In fact, this "berry"-like nature of grains was noted long before wheat berry came into its own. From The Encyclopedia Britannica, Volume 12:
The word "grains" was early used, also in French, of the small seed-like insects supposedly formerly to be of the berries of trees, from which a scarlet dye was extracted (see COCHINEAL and KERMES). From the Fr. en graine, literally in dye, comes the French verb engrainer, Eng. "engrain" or "ingrain", meaning to dye any fast colour.
In other words, the "berry"-like nature of some grains is where we get our verb ingrain -- meaning to impart some essential quality internally, like which does dye -- from! So in fact the name makes perfect sense.
To get one’s rocks off is to become sexually excited. If a horse does this to you, you should probably seek professional help.
To rock your socks off is to have a good time. There is no sexual connotation to this expression, as far as I’m aware.
Best Answer
Vessels usually contain something, most often liquid, for the purpose of carrying it from one place to another. Blood vessels serve exactly this purpose for blood. I'm not very good at biology but still, this definition seems useful:
Merriam Webster Online seems to still support the canal/tube definition in this sense. As such, it seems to indicate that the word vessel indicates broader category, referring to more than just than just the tubular ones. Since you've already mentioned tube, I'll focus on canal first:
In this sense, perhaps the heart chambers could be considered "blood vessels," and they're not exactly tube-like. Although we also have this definition of Tube:
This almost brings us back to where we started. However, it doesn't say 'any vessel' so perhaps the broader context of the definition should be read to only applies to the ones that are tube shaped, given the overall context of the entry.
In short, it seems like the reason for it was to convey a broader category and that meaning may have been lost somewhere along the line.
Except where otherwise stated, all of the referenced definitions are from Noah Webster's 1828 American Dictionary of the English Language.