Learn English – Why the “wedded” in “wedded wife”

historylegalesemeaningmiddle-englishredundancy

Typical wedding vows, per e.g. this website, often have phrasing like this (emphasis mine):

[Groom’s name], do you take [Bride’s name] to be your wedded wife, to live together in marriage? Do you promise to love her, comfort her, honor and keep her for better or worse, for richer or poorer, in sickness and health, and forsaking all others, be faithful only to her, for as long as you both shall live?

The vows for the woman often likewise use the phrase "wedded husband". Per the Wikipedia article on marriage vows, this phrasing dates back at least as far as the 1500s.

This seems redundant and silly – surely any wife is necessarily a "wedded wife" by definition? Wouldn't it be cleaner to replace "wedded wife" with just "wife"?

What's the origin of this curious phrasing? Was it the case that at the time it was first used, the common definition of a "wife" didn't require that a wedding ceremony had taken place, and there was thus some meaningful distinction between a plain old wife and a "wedded wife"? Or is it perhaps the case that it's always been redundant, but that these redundancies were more common and seemed less silly to people at the time that the wording was first introduced?

Best Answer

As far as I can tell, it's one of two reasons:

  • According to the The History of the English Language, "wedded" in vows originally meant something more along the lines of "pledged". However, in Old English, wed had that meaning in addition to the meaning related to marriage.

  • Looking at Middle English (usually outside of vows), "wedded wife" (and also apparently bewedded wife) was used a lot more commonly than "wedded husband". Quotes such as Orm's "weddedd wĕre & weddedd wif" illustrate why this is. The word "wif[e]" here means "woman", contrasted with "were" which translates to "man" (see also the Ormulum's full modern translation). At this point in history, a "wif[e]" could be either a woman or a married woman so not all examples are clear cut on which meaning is the most correct. However, I can say that "wife" was still used to mean "woman" (MED lists examples as late as 1475) when the first vows with "wedded wife" and "wedded husband" were made (about 1400). "Wedded wife" therefore serves to disambiguate, and "wedded husband" is there to keep it symmetrical.

Here are some early examples of "wedded husband":

  • "For [ne] wille ich þe loue, ne non oþer, Bote mi wedde houssebonde." (Dame Sirith, a1300)
  • "Dowtyr…take me to þe as for þi weddyd husbond, as thy derworthy derlyng & as for thy swete sone." (The Book of Margery Kempe, Book 1, a1438)
Related Topic