Where did the third syllable of the letter W in WD-40 go

american-englishpronunciation

Today, I was taking a look at how to pronounce the name WD-40.

A quick google search dropped me here:
https://www.youtube.com/watch?v=e8SwN_qw3AA

My Spanish ear is very new to the English language, but I can assure you I heard "double D forty" instead of "double-U-D-Forty", and I'm very confused.

Which one is correct?

Best Answer

English speakers commonly leave out unaccented syllables in certain words. "Double you" is one of them, at least in the U.S. Look at Merriam-Webster's pronunciation of this word. They give double-you /ˈdʌbəlˌju/ , dubba-you /ˈdʌbəˌju/ , dub-you /ˈdʌb.ju/, or dub-ya /ˈdʌb.jə/. The speaker in the video is saying dub-you D forty and not double D forty. All these pronunciations are correct.

There are many other words where we leave out unaccented syllables, particularly when we're speaking fast. A few examples: comfortable also gets pronounced comfterble, probably is also pronounced probly, and interesting can be pronounced intresting.