While Final Fantasy 6 is really amazing, it does suffer from certain translation issues (you can supply your own examples). Most of these can be ignored or glossed over with a simple "Oh, I see what they were trying to say there."
This one, I couldn't easily dismiss or explain away; it does not seem to be a mistake as it is repeated.
Shadow is rather shrouded, so you don't really get a good look at his face. And of course, Gogo is also "shrouded in odd clothing" and you're never really sure if this is a man or a woman ("… or should we ask?"). But with Shadow, for the entire game up to this point, it was just assumed he is a dude.
Was that a false assumption? This is so weird. What am I supposed to do with this?
(This appears at the end of the Cave on the Veldt, in the SNES version. What does the GBA version show here?)
Best Answer
According to this GameFaqs post, this was due to a programming error in the original SNES version.
As a result of events prior in the story, the individual you find wounded in the cave is either Shadow (male) or Relm (female). The error incorrectly displays the text as "her" even if Shadow is the one that is found. This was corrected in the PSX release.
This is confirmed on the IGN's game script
As for the GBA release, the dialog in this scene seems to have been changed entirely and, in turn, removed the gender specific text, as shown in the GameFaq's game script