Learn English – Attributive and predicative position of an adjective

adjectivesconstructionnounssentence

I have some difficulty understanding the position of adjectives.
In English I have to put the adjective before the referred name (e.g., I'm an Italian man).

In some languages (as Italian or Ancient Greek), the adjective (or another grammatical element) can have two positions:

  1. attributive: "gli uomini buoni" (the set of men who are good).
  2. predicative: "i buoni uomini" (the men who are inherently good: all the men are good).

How do you translate?

  1. the good men
  2. ????

Best Answer

The terms seem appropriate and may be traditional for Italian grammar, but they're not standard or useful for English. Forget the terms.

In Spanish, there's a similar phenomenon, with occasional modification of form, and usually some of meaning:

  • un hombre grande 'a big man'
  • un gran hombre 'a great man'

The Italian case seems to be a way of ensuring a generic interpretation of the noun phrase; English normally uses articles for this, but English article use is very different from Italian.

If I've understood the distinction correctly, one might use a generic NP in English to translate; i.e,

  • gli uomini buoni ~ the good men (referential NP)
  • i buoni uomini ~ good men (generic NP)
Related Topic