I'm looking for the appropriate English term for what I'd call a "große Persönlichkeit" in German.
- This is not about someone who is famous,
- neither about someone who tries to appear superior than others by making them small
- but means someone who is wise, reflected, (possibly brave), emotionally stable and independent (in the positive sense), superior (in a way that doesn't oppress but rather the opposite) and has a good influence on other people, also by being a good example
- This rough translation of a more or less idiomatic rule of thumb may also help to explain: A "große Persönlichket" will help other people to grow, while a "kleine Persönlichkeit" (small? personality?) will keep people down/small(?)/oppress people in order to seem larger (?)
Actually the last point is the context I want to explain in English.
I'm really unsure which of the "groß" (great/large/big/?) terms is appropriate and whether to use personality or character or something else.
Best Answer
What comes to my mind is "a person of great character" or "of noble character", where "character" has the meaning
This site has some interesting reading on this meaning of the word:
"A person of integrity" would also work well, but personally I feel that something with "character" is better, as there is a sense that character is cultivated, and from a desire to generally be a good, noble, etc, person, whereas "integrity" can be an affectation.