Growing up in Canada, in addition to "trick-or-treating" as a description of kids' activities on Hallowe'en evening, I often heard the verb "shell out", conjugated as "shelling out" or "shellouting". A sample sentence would be: "Are you going shellouting tonight?" meaning "are you going out to ask for candy at peoples' houses?" A Google search doesn't reveal much about this usage, except for references to Hallowe'en in Canada.
What is the origin of this usage of "shell out", and is it localised to Canada?
Best Answer
Where children shouted 'Shell out!' instead of 'Trick or treat!'
The expression "shell out" in place of "trick or treat" evidently goes further back than even the 1940s, if we may trust the memory of Canadian poet Dorothy Livesay. Livesay was born in Winnipeg, Manitoba, but moved with her family to Toronto, Ontario, in 1920 when she was either ten or eleven, according to the Wikipedia article about her. In her poem "Halloweens" originally from Plainsongs (1971), but reprinted in The Self-Completing Tree (1999), she writes
This would have been in 1921, if Livesay remembers her age correctly. (Bloor Street is in Toronto.) The reference from Quill & Quire, volume 65 (1999), cited in Phil M Jones's answer, likewise appears to be specific to Toronto. Here is a lengthier extract from "We Want Candy: The Evolution of a Halloween Chant" [combined snippets]:
The unidentified author here interestingly suggests that the sister's cry in Livesay's poem was an amalgam of Toronto and Winnipeg sayings. In any case the two calls cited here account only for Toronto (and its environs) and Winnipeg (hundreds of miles to the west of Toronto). An earlier discussion in "Once on Halloween...," in Grade School Teacher, volume 71 (1953) recognizes regional variations, too:
Margaret Atwood, who lived as a child in Ottawa, Sault Ste. Marie, and Toronto, as well as in rural northern Quebec, has this mention of "Shell out! Shell out!" in her novel Cat's Eye (1988) [combined snippets]:
And Doug Taylor, Arse Over Teakettle: An Irreverent Story of Coming of Age During the 1940s in Toronto (2010) gives this account of Halloween hijinks in 1945:
Nicholas Rogers, Halloween: From Pagan Ritual to Party Night (2002) cites a mention of the chant in the Toronto Star during the 1950s:
Where children shouted 'Halloween apples!' instead of 'Shell out!'
Johanna, Graffiti on My Soul (2010) tells a historical anecdote that seems to be set in Regina, Saskatchewan (one province to the west of Manitoba) in 1946, in which she tries to gather candy on Halloween by calling "Halloween apples!"
Norah Lewis, ed., Freedom to Play: We Made Our Own Fun (2002), from the "Studies in Childhood and Family in Canada" series, focuses on "games activities, and amusements that were part of the culture of Canadian childhood from 1900 to the mid-1950s". Here is a description of Halloween in that era:
Dianne Linden, Shimmerdogs (2008) has a character from Edmonton, Alberta, (west of Saskatchewan) recall using the "Halloween apples!" expression:
And from Nora Findley, Jasper: a Backward Glance at People, Places and Progress (1992), there is this reminiscence of Halloween in the 1920s and 1930s in the Rocky Mountain town of Jasper, Alberta:
And Frank Howard, From Prison to Parliament (2003) has this recollection from Vancouver, British Columbia, in 1937:
The uncertain dividing line between 'Shell out!' and 'Halloween apples!'
Both "Shell out!" and "Halloween apples!" seem to be predominantly—and perhaps exclusively—Canadian expressions that children cry (or used to cry) on Halloween night. The literature for the Maritime provinces and Quebec (at least in Google Books) is silent on what children said there.
The expression "Shell out!" with various rhyming second lines is attested in Toronto and seems likely to have been used in other parts of Ontario as well. But the Prairie provinces—Manitoba, Saskatchewan, and Alberta—and British Columbia have multiple recorded instances of "Halloween apples!" and none of "Shell out!" Especially interesting is the tradition from the 1920s and 1930s in Jasper, Alberta, of collecting apples on Halloween for the mothers to make into apple butter.
It appears that "Shell out!" may have originated in Toronto; it was certainly in use there by the early 1920s. But somewhere between southeastern Ontario and southeastern Manitoba. "Shell out!" gave way to "Halloween apples!" which then prevailed across the western half of southern Canada.