Is the expression take attention away something that sounds okay in English? I'm a Portuguese speaker, so tirar atenção is a normal expression, so I don't know to what extent I'm writing a natural English expression or just letting Portuguese influence my foreign language knowledge. Let me give you an example:
"The pursuit of photorealism often takes attention away from other aspects of game design."
Does this sound natural, or would there be any other way to convey the same meaning?
Best Answer
divert TFD idiomatic
Consider:
The OED list 11 examples of diverting attention, two examples of taking attention.