Learn English – To trust someone as far as you can throw them

etymologyidioms

Does anybody know the source of this idiom or have an explanation of how it originated? I know it means that the speaker does not trust the person in question, but I want to know the etymology of the idiom. How did it mutate from something literal into this? Obviously trust is not measured in the same way as distance, so I want to understand the correlation in this context.

Best Answer

I can't offer an authoritive source. However there is another expression, 'I can't trust him out of my sight' that makes the meaning obvious.

Most children go through a stage where their parents must keep a careful eye on them to prevent the child getting up to mischief. The parent might say, "Now he is a toddler, I can't trust him of out of my sight. He is always poking his fingers into everything and I'm worried he may electrocute himself or pull the bookshelves on top of him." This literally means that the parent is happy only when they can see the child.

When you can trust someone as far as you can throw them, it is just an exaggerated form of the previous expression. It means we can trust them at zero distance, i.e. not at all. We usually say this about adults and of course most people cannot throw another adult any distance at all.

EDIT

I've found some more evidence as to how the phrase may have developed.

If you haven't got any confidence in a man, you can't say much worse of him than this — ' I'll trust him as far as I can see.'

The City Road Magazine 1874


Ye cain't trust him as far as ye kin throw a b'ar. That's why we call him Snake.

Boys' Life - Aug 1930 - Page 22


I know all about Otto Ernsthausen. I wouldn't trust him as far as I can spit!

Big Show By Charles Cooke - Harper & brothers, 1938 - 358 pages

P.S.

However A Dictionary of Catch Phrases By Eric Partridge traces it back to 1870.

P.P.S. I think I've beaten Eric Partridge with this !

Somethin furthur,' siz I, ' than I'd trust you.' 'How far is that?' siz he. “Just as far, then, siz I, as I could throw a bull by the tail. The Westminster Review - Volume 9 - Page 434 - 1828