Learn English – English equivalent of saying “Don’t get in between the nail and the flesh”

expressionsidiomsphrase-requestspopular-refrainsproverb-requests

The saying “Don’t get in between the nail and the flesh” from my own language is typically addressed to someone who likes to provide unsolicited help by barging in on a heated conversation between two people; usually ending up making things worse by adding more oil to the fire.

I’m looking for an equivalent expression in English.

Best Answer

You can consider the proverb "Don't go between the tree and the bark." (as common usages are listed already.)

It conveys the precise meaning you are looking for (analogy to nail and flesh) but it never gained a common usage; and might be mainly literary. [There are also other usages with the phrase "between the tree and the bark".]

Meaning: Don't interfere when two people are having an argument.

English proverbs / wikiquote.org

It might be of European origin but it is mentioned in the novel the Modern Griselda by Maria Edgeworth (1804) which might be the first usage in English. [Maria Edgeworth is an Anglo-Irish writer].

enter image description here

But, an earlier usage is mentioned in Le Médecin malgré lui (a comedy by Molière first presented in 1666) where the character Sganarelle misquotes Cicero. (from the book The Dramatic Works of Molière by Molière)

enter image description here

Related Topic