The hell as a negation in the affirmative (an affirmative statement of negative sentiment, a non-negative negative.):
John Lawler covered most of the common uses of "the hell" and its variants in his linked article. I would add one other use that might be applicable to your examples.
"The hell" is sometimes used to negate a statement while at the same time providing emphasis or intensification. A statement may sound as if it is affirming a fact, but it is actually stating a negative. The hell I will means "I will not".
Note that there is no other form of negation used with "the hell" in this case. This differs from the examples that John Lawler and Hellion gave. (There is nothing wrong with their examples, mind you.) So "the hell" supplies the negation all by itself.
This use of "the hell" is actually short for "the hell if", as the following example shows:
Let's look, in this case, at your example. To say "You cannot do anything (to me)" might be a reaction to someone suggesting they can do something. Another way to put this might be something like The hell if you can do anything (to me).
Here you can see that the negating phrase is "the hell if" rather than just "the hell". You can substitute this more complete version in my earlier example, yielding "The hell if I will", where it works just as well. Leaving "if" out sometimes works and sometimes doesn't work.
A more complete verbal exchange along the same line as your example might be something like I can (verb) you for that!. An appropriate response might be The hell you can! meaning "You can't do that". Or The hell if you can do anything about it. meaning "You can't do anything about it."
Best Answer
"Bestiary" comes from the French "Bestiare" which itself comes from the Medieval Latin, Bestiarum Vocabulum where bestia (beasts) + -arum (genitive plural of) and voc[a] (to name/call/summon) + -bulum (noun suffix denoting vessel/instrument); And roughly translated "Instrument for Naming Beasts." I am not a teacher of the Latin language, so if you'd like to get more accurate, then see to them. But from my understanding that gets you close to the roots of the word "Bestiary" which might help you decide on what name you want to consider.
Now, the more commonly found labels for Latin Bestiaries would be the phrases liber bestiarum ("book of beasts") and liber animalium ("book of animals"). Just as there were books for beasts and animals, there were also treatises and books written for the trees, shrubs, and herbs, such as the one written by the 16th century Parisian, Robert Estienne (Latin: Robertus Stephanus), titled "Liber de Latinis et Græcis nominibus arborum, fruticum, herbarum, piscium, et avium […]" (or the "Book of Latin and Greek names for the trees, shrubs, herbs (grass, weeds), fish, and birds […]").
Now the key word to start working with is herbarum (which is the genitive plural of herba (herb, grass, weeds)). If you had a book on herbs, you would have [liber herbarum] or a collection of herb names, [herbarum vocabulum]. Unlike Bestiary, there isn't a French word to bridge from herbarum to something like Herbiary as there was with Bestiary (bestiarum > bestiaire > bestiary), but that hasn't stopped there being from being limited cases of historical precedence for referring to a/the collection of herbs and herbage as a "Herbiary," but the usage is very few and far between (at least searching Google Books).
You could refer to this Bestiary Equivalent as a "Herbiary," but you'd be doing so only with creative license. It otherwise isn't a truly recognized word in any dictionary, or as a commonly used word in the English language.
Now if you're trying to title your own book, you might try other name combinations using 'Herb' or 'Herbal,' such as "The Book of Herbs," "The Herbal Companion," "Herbal Anthology," et cetera.