Learn English – the origin of “uh”, “um”, “erm” and “er”

dialogueetymologylanguage-evolutionrhotic

This question may be a better fit on linguistics.SE, but it pertains specifically to English fillers. Also, the question may have a more straightforward answer than what I'm expecting.

TL;DR: Are these fillers mimetic or trace to other languages? Where are they first recorded in English?

First off, although I've always pronounced them differently, the Wiktionary entry for er has the pronunciation for non-rhotic dialects (/ɜ, /ə in ODO), comparing it to uh (/ʌ, /ʌh). Would this be a very similar sound? I'm skeptical as to whether or not this points to a common heritage. Furthermore, the usual sources show er occurred more recently[1][2] than uh or um.[3][4]

I run into confusion when Etymonline states that uh is "attested c.1600" whereas ODO puts its origin in the 1960s. Perhaps it's because ODO is focused on modern usage. All sources I've seen ascribe the words to natural utterances. However, if they are purely mimetic, this doesn't explain why filler sounds differ so widely across languages (i.e. why doesn't every language have these fillers or vice-versa).

Based on the fillers of other languages, one might conclude these English fillers were influenced by the Welsh ym or German äh (/ɛː/) or hm. Or is this a case of false cognates because "m" is easily produced?

Either way, how do we know uh and um go back to the 17th century since I'd hazard a guess that "realistic dialogue" (recorded on the page) is relatively "new" (no earlier than 1800s)?

Best Answer

Mostly they're not recorded.

They're called Hesitation Markers, or various equivalent names. They are the various sounds people make when they're hesitating to think of what to say next, or to remember a word, or just because they've drawn a blank. Emitting one of these markers signals an intention to hold the floor, and to try to keep one's conversation partners from taking the floor and interrupting one. These markers vary, from group to group, and language to language.

They're phenomena of Speech, though, not of writing. So, unless you're transcribing dialog, you shouldn't have to worry about how they're spelled. Which is good, because they're spelled any which way at all.

However, any spelling with an "R" in it comes from a non-rhotic dialect of English, like RP in the UK. And "UH" is a lame attempt to represent shwa - /ə/ - the commonest vowel in English, and the commonest hesitation marker. E.g,

  • He said .. /ə/ .. he said he wasn't .. /ə/ .. going to arrive on time.

How you spell it is up to you. The Academy hasn't ruled on that yet.